İçkiden sonra içilen bir içecek çıkmış efem, alkol seviyesini düşürüyormuş, etkileri azaltıyormuş. Kanada lisanslıymış. İngilizceden devşirme Türkçe bir broşür hazırlamışlar, uygun mekanlara dağıtımını yapmışlar.
Aslında fikir pek münasip “yedik içtik hesabı kim ödeyecek” aşamasından önce bir adet bu içecekten…. Ne trafikçilerle “İçtim memur bey, bak dürüstçe! Bi tek ama, çok değil ” muhabbeti ne de ertesi sabah “abi bulaşma bana akşamdan kalmayım zaten, bi kahve getirsene gözünü seveyim” diyalogları!
Ürünün adı Zoberade. Nedense ben aklımda tutamıyorum aklımda, “Zıbar yat” gibi bişeydi ama neydi diyorum her seferinde. Fonksiyon olarak eş değer tuttuğumdan mıdır nedir?
Bu ürünün yukarıda bahsettiğim çeviri broşüründe hangi durumda kullanacakları özetlenmiş, orda 2 tanesine feci takıldım .
Birincisi: “çalışma saatleri arasında bir resepsiyona çağrıldı iseniz ve döndüğünüzde hala çalışmak zorunda iseniz.” diye bir madde.
“Sizi köşken aradılar, öğlen resepsiyona bekliyorlar” durumunu hiç yaşayanınız oldu mu bilmiyorum, Türkiye de resepsiyonu başka kullanan onu da bilmiyorum ama ben çok güldüm buna.
Asıl bombaya gelince “Kendinizi kontrolden çıkıyor hissediyorsunuz? Partnerinizle beraber iken olabilir! Kontrollü olması gereken bayanlar, Zoberade sizin çözümünüz --> Özel durumdan önce veya o sırada için” maddesi. Evet, aynen böyle yazıyor. İşin tuhafı bu içecek 30-50 dakka sonra etki ediyor. Bi zamanlama hatası var gibi ama?
Lokalizasyon önemli. Burada “ben bi resepsiyona gidip gelecem” diyen adama ya rektör derler ya bakan. Özel durum sırasında “ben bi zoberade içeyim, 40 dakka sonra ayılayım” diyen kadın için de “Sonradan hatırlamıyorum dedi, erkekliğime laf etti Hakim Bey” derler. Bu maddeler bize uymaz, öyle bi çeviri ile ürün lansmanı da yapılmaz!
Allahım ben lokalizasyon, lansman falan dedim, marketing yazısı mı yazmış oldum? Doğru mu bu gördüklerim, işletmeci mi oluyorum acaba gerçekten, en ukalasından?
(Bu yazının özeti: Gündemi biliyorum, hatta İngilizce de biliyorum, espriliyim, pazarlamadan anlıyorum, işletmeciyim, sözlük okuyorum -itirazı olan? )